-
1 оплата суммы
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > оплата суммы
-
2 оплата
payment, pay, defrayal; (счета, долга) clearing; (векселей) encashment; (возмещение) reimbursement; (вознаграждение) remuneration- к оплате -
3 оплата
ж( платёж) paiement, règlement, remboursement; ( возмещение) indemnité; ( труда) rémunérationв оплату — en paiement de...
в оплату взносов, в оплату паёв — en rémunération des apports
- оплата в валютев оплату счёта — pour solde d'un compte, en règlement d'un compte
- оплата в виде процента с продаж
- оплата в надлежащие сроки
- оплата в окончательный расчёт
- оплата в срок
- оплата вперёд
- оплата задолженности
- оплата наличными
- оплата наложенным платежом
- оплата на предъявителя
- оплата натурой
- оплата недолжного
- оплата облигаций
- оплата по безналичному расчёту
- оплата по паритету
- оплата по представлении фактуры
- оплата по результату
- оплата пошлин
- оплата при доставке
- оплата производителей
- оплата против документов
- оплата работы
- оплата расходов
- оплата расходов на питание
- оплата расходов на проживание
- оплата расходов на экспертизу
- оплата транспортных расходов
- оплата с кредитной карточки
- оплата стоимости проезда
- оплата страховой суммы
- оплата счёта
- оплата товарами
- оплата третьей стороной
- оплата труда
- аккордная оплата труда
- гарантированная оплата труда
- комиссионная оплата труда
- наёмного оплата труда
- недостаточная оплата труда
- повременная оплата труда
- помесячная оплата труда
- понедельная оплата труда
- почасовая оплата труда
- сдельная оплата труда
- оплата убытков
- оплата услуг
- оплата чека
- оплата чеком
- дополнительная оплата
- досрочная оплата
- немедленная оплата
- окончательная оплата
- поквартальная оплата
- поэтапная оплата
- предварительная оплата
- частичная оплатаРусско-французский финансово-экономическому словарь > оплата
-
4 оплата счет
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > оплата счет
-
5 оплата
выдача товара, подлежащего оплате — issues on repayment
-
6 Оплата в банке
А сейчас поговорим о месте оплаты.
Ал қазір төлем төленетін жер туралы әңгімелесеміз.
С одной стороны, вы должны в Национальном банке открыть аккредитив нашего объединения. С другой стороны, вам следует в своей стране открыть счет на имя нашего банка.
Бір жағынан, сіз Ұлттық банкіде біздің бірлестіктің аккредитивін ашуға тиіссіз. Екінші жағынан, сіз өз еліңізде біздің банкінің атына шот ашуыңыз керек.
Посредством межбанковских расчетов мы смогли бы регулировать наши финансовые отношения.
Банк аралық есеп айырысу арқылы біз өзіміздің қаржы қатынастарымызды реттей алар едік.
В вашем центральном банке у нас уже есть... аккредитив.
Сіздің орталық банкіде біздің... аккредитив бар.
- делимый
- құжаттық
Назовите, пожалуйства, банк для произведения расчетов.
Есеп айырысу үшін банкіні атаңызшы.
Это - Национальный банк.
Ол - Ұлттық банк.
Вам нужно обратиться к...
Сіз... өтініш жасауыңыз керек.
- заместителю директора банка.
Обратитесь в кабинет номер пять.
Бесінші нөмірлі кабинетке барыңыз.
Я плательщик за товары, поставляемые вашей фирмой нашему предприятию.
Мен сіздің фирманың біздің кәсіпорынға жеткізетін тауарлары үшін төлем төлеушімін.
Я представляю интересы...
Мен... мүддесін білдіремін.
- Шымкентского химического завода.
Предъявите, пожалуйста, ваши полномочия и документы на торговые сделки.
Сауда келісіміне өкілеттігіңіз бен құжаттарыңызды көрсетіңізші.
Вот, пожалуйста.
Мінекейіңіз.
Мы хотели бы воспользоваться услугами вашего банка.
Біз сіздің банкінің көрсететін қызметтерін пайдаланғымыз келеді.
Я здесь впервые и хотел бы открыть у вас счет.
Мен мұнда бірінші рет келуім, сізде шот ашқым келеді.
У нас уже есть счет в вашем банке.
Сіздің банкіде біздің шотымыз бар.
Номер нашего расчетного счета...
Біздің есеп айырысу шотымыздың нөмірі...
Вначале мне хотелось бы выяснить некоторые вопросы соблюдения формальностей по оплате.
Әуелі төлем төлеу жөніндегі ресімдеулерді сақтаудың кейбір мәселелерін анықтап алғым келеді.
Посмотрим, какой суммой вы располагаете.
Сіздің қолыңызда қандай сома барына қараймыз.
Этой суммы вполне достаточно для расчетов с нашими фирмами.
Бұл сома біздің фирмамен есеп айырысу үшін толық жеткілікті.
Ваших средств не хватает для расчетов.
Сіздің қаражатыңыз есеп айырысуға жетпейді.
Сообщите вашему объединению о необходимости срочного перевода средств.
Бірлестігіңізге жедел ақша аудару қажеттігін хабарлаңыз.
Мне хотелось бы перевести некоторую сумму с нашего счета №... на счет фирмы...
Мен біздің ғ... шоттан фирманың... шотына біраз ақша аударғым келеді.
Ваш перевод оплачен.
Сіздің аударым төленді.
Я хотел бы внести аванс в соответствии с представляемыми документами.
Мен ұсынылатын құжаттар бойынша алғытөлем төлегім келеді.
Аванс предназначен для оплаты предстоящих поставок и в то же время покрывает нашу задолженность по предыдущим расчетам.
Алғытөлем алдағы жеткізілімдерді төлеуге арналған, сонымен бірге өткендегі есеп айырысу бойынша берешегімізді өтейді.
Дебетуйте, пожалуйста, этот счет.
Мынау шотты дебеттеңізші.
Ваш счет будет своевременно дебетован.
Шот дер кезінде дебеттеледі.
Я просил вас произвести полный расчет наших счетов.
Мен сізден біздің шоттардың толық есептелуін сұрадым.
К сожалению, мы не смогли произвести перерасчета всех ваших денежных средств согласно текущему курсу валют.
Өкінішке қарай, біз сіздің барлық қаражатыңызды валютаның ағымдағы бағамына сәйкес қайта есептей алмадық.
Мы выполним вашу просьбу и известим вас об этом.
Біз сіздің өтінішіңізді орындаймыз және мұны сізге хабарлаймыз.
Да, мы произвели...
Иә, біз... жүргіздік.
- сравнительный расчет.
-
7 оплата будет округлена до максимальной суммы в 1000 рублей
Sakhalin energy glossary: pay will be rounded to the highest 1000 rublesУниверсальный русско-английский словарь > оплата будет округлена до максимальной суммы в 1000 рублей
-
8 оплата покупки (в магазине) путем автоматического списания суммы с банковского счета покупателя
Banking: cashpoint transactionУниверсальный русско-английский словарь > оплата покупки (в магазине) путем автоматического списания суммы с банковского счета покупателя
-
9 оплата покупки путем автоматического списания суммы с банковского счета покупателя
Banking: (в магазине) cashpoint transactionУниверсальный русско-английский словарь > оплата покупки путем автоматического списания суммы с банковского счета покупателя
-
10 оплата страховой суммы
Русско-французский финансово-экономическому словарь > оплата страховой суммы
-
11 сдельная оплата
1. job price2. payment by resultsвыдача товара, подлежащего оплате — issues on repayment
3. piece-rate payпринудил к оплате; принужденный к оплате — forced to pay
оплата натурой; оплата товарами — pay in kind
4. task rate -
12 неуплаченные суммы
1. backlog of payments2. outstandingsРусско-английский большой базовый словарь > неуплаченные суммы
-
13 получено в счет причитающейся суммы
Русско-английский большой базовый словарь > получено в счет причитающейся суммы
-
14 уплачивать в счет причитающейся суммы
Русско-английский большой базовый словарь > уплачивать в счет причитающейся суммы
-
15 автодорожная оплата
выдача товара, подлежащего оплате — issues on repayment
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > автодорожная оплата
-
16 уплата в счет причитающейся суммы
уплата в счет причитающейся суммы
1. Платеж за поставленные товары и услуги до выставления окончательного счета. См. также: deposit (депозит).
2. Частичный платеж в счет обязательства. В бухгалтерских книгах плательщика оплаченная сумма заносится в кредит его счета как частичная оплата существующего обязательства.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > уплата в счет причитающейся суммы
-
17 микро-оплата
-
18 инкассо против документов
(оплата суммы счёта-фактуры по предъявлении счёта, коносамента, упаковочного листа и прочих документов)Dokumenteninkasso n, dokumentäres Inkasso, Inkasso n gegen Dokumente, Dokumentarinkasso nНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > инкассо против документов
-
19 Dokumenteninkasso
сущ.1) экон. акцепт документов, переданных банку на инкассо2) бизн. инкассо против документов (оплата суммы счёта-фактуры по предъявлении счёта, коносамента, упаковочного листа и прочих документов)3) внеш.торг. инкассо против документов -
20 инкассо против документов
n1) busin. Dokumenteninkasso (оплата суммы счёта-фактуры по предъявлении счёта, коносамента, упаковочного листа и прочих документов)2) f.trade. Dokumenteninkasso, dokumentäres InkassoУниверсальный русско-немецкий словарь > инкассо против документов
См. также в других словарях:
Оплата труда в натуральной форме — к оплате труда в натуральной форме относится оплата всего или части труда продукцией собственного производства или приобретаемой организацией для этих целей, а также в виде выполняемых в интересах налогоплательщика работ и оказываемых услуг. В… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
СУММЫ, НЕ ПОДЛЕЖАЩИЕ НАЛОГООБЛОЖЕНИЮ ЕСН — суммы выплат и вознаграждений, не включаемые в налоговую базу по единому социальному налогу (не подлежащие налогообложению). Не подлежат налогообложению ЕСН: 1) государственные пособия, выплачиваемые в соответствии с законодательством РФ,… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Суммы, не подлежащие налогообложению единым социальным налогом — в частности, не подлежат налогообложению: государственные пособия, выплачиваемые в соответствии с законодательством Российской Федерации, законодательными актами субъектов Российской Федерации, решениями представительных органов местного… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ОПЛАТА ТОВАРОВ ПО ДОГОВОРУ КУПЛИ-ПРОДАЖИ, ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ — оплата покупателем товаров полностью или частично до передачи их продавцом в определенный договором купли продажи срок или в разумный срок. В случае, когда продавец, получивший сумму предварительной оплаты, не исполняет обязанность по передаче… … Большой бухгалтерский словарь
ОПЛАТА ТОВАРОВ ПО ДОГОВОРУ КУПЛИ-ПРОДАЖИ, ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ — оплата покупателем товаров полностью или частично до передачи их продавцом в определенный договором купли продажи срок или в разумный срок. В случае, когда продавец, получивший сумму предварительной оплаты, не исполняет обязанность по передаче… … Большой экономический словарь
ОПЛАТА ТРУДА — в с. х. предприятиях. В соответствии с Конституцией СССР (ст. 40) все сов. граждане имеют право на труд, т. е. на получение гарантир. работы с О. т. в соответствии с его количеством и качеством и не ниже установленного гос вом миним. размера. Это … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
оплата труда — в сельскохозяйственных предприятиях. В соответствии с Конституцией СССР (статья 40) все советские граждане имеют право на труд, то есть на получение гарантированной работы с О. т. в соответствии с его количеством и качеством и не ниже… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
Оплата труда в колхозах — социалистическая форма распределения по труду, особенности которой определяются кооперативно колхозной собственностью на средства производства. С начала образования колхозов (См. Колхозы) основной мерой трудового участия колхозников в… … Большая советская энциклопедия
Оплата коммунальных услуг через интернет-банк МКБ — Московский Кредитный Банк (МКБ) предлагает оплачивать услуги ЖКХ через систему интернет банкинга. Этот сервис по состоянию на весну 2012 года доступен для жителей Москвы и Санкт Петербурга, а также Химок. Чтобы воспользоваться услугой, необходимо … Банковская энциклопедия
ОПЛАТА ТРУДА В КОЛХОЗАХ — – распределение части натуральных и денежных доходов колхоза, поступающих в личную собственность членов с. х. артели за их труд, вложенный в колхозное хозяйство. В отличие от оплаты труда в государственных предприятиях труд в колхозах… … Советский юридический словарь
Оплата коммунальных услуг через интернет-банк — На сегодняшний день можно оплачивать коммунальные услуги через интернет банк. Такой сервис предоставляет большинство кредитных организаций, в частности в Москве или Санкт Петербурге это можно сделать через Сбербанк, МКБ, банк «Авангард» и др. Для … Банковская энциклопедия